Kuo skiriasi „Dabartinės lietuvių kalbos žodynas“ (DLKŽ) nuo „Lietuvių kalbos žodyno“ (LKŽ)?

Išsamus straipsnis, paaiškinantis pagrindinius skirtumus tarp „Dabartinės lietuvių kalbos žodyno“ (DLKŽ) ir „Lietuvių kalbos žodyno“ (LKŽ) – dviejų…

PASIDALINK SU SAVO DRAUGAIS!

Lietuvių kalba, turėdama turtingą istoriją ir gausybę atspalvių, remiasi keliais esminiais mokslo darbais, padedančiais ją suprasti ir norminti. Tarp jų svarbiausi yra du monumentalūs veikalai: „Lietuvių kalbos žodynas“ (LKŽ) ir „Dabartinės lietuvių kalbos žodynas“ (DLKŽ). Nors abu yra žodynai ir abu skirti lietuvių kalbai, jų apimtis, tikslai, turinys ir sudarymo principai skiriasi iš esmės. Suprasti šiuos skirtumus yra labai svarbu kiekvienam, norinčiam giliau pažinti lietuvių kalbos lobyną ir tikslingai naudotis šiais vertingais šaltiniais.

Pagrindinės išvados

  • DLKŽ yra norminamasis žodynas, daugiausia dėmesio skiriantis šiuolaikinei (nuo XX a. pradžios) bendrinei lietuvių kalbai.
  • LKŽ yra akademinis, istorinis ir enciklopedinis žodynas, apimantis visų laikų (nuo XVI a.) ir visų tarmių lietuvių kalbos žodyną.
  • DLKŽ apimtis yra gerokai mažesnė (apie 130 000 žodžių) nei LKŽ (daugiau nei 20 tomų, apie pusė milijono žodžių).
  • DLKŽ yra skirtas plačiajai visuomenei, mokiniams, studentams, o LKŽ – kalbininkams, filologams ir gilesniems tyrimams.

Kas yra „Dabartinės lietuvių kalbos žodynas“ (DLKŽ)?

„Dabartinės lietuvių kalbos žodynas“ (DLKŽ) yra vienas svarbiausių ir dažniausiai naudojamų lietuvių kalbos norminamųjų žodynų. Tai yra iš esmės moderniosios lietuvių kalbos žodynas, skirtas atspindėti ir kodifikuoti bendrinės kalbos žodyną nuo maždaug XX amžiaus pradžios iki šių dienų. Pirmasis DLKŽ leidimas pasirodė 1954 metais, o patys naujausi leidimai nuolat atnaujinami ir papildomi, atsižvelgiant į kalbos pokyčius. Šis žodynas yra nepakeičiamas įrankis kiekvienam, kas nori taisyklingai ir tiksliai vartoti lietuvių kalbą, suprasti žodžių reikšmes, tarimą, gramatines formas ir vartojimo pavyzdžius.

DLKŽ tikslai ir apimtis

DLKŽ pagrindinis tikslas yra norminti dabartinę bendrinę lietuvių kalbą. Tai reiškia, kad jame pateikiamos rekomenduojamos žodžių formos, reikšmės, vartosenos pavyzdžiai. Žodynas apima bendrinės kalbos žodyną, esminę terminologiją, frazeologizmus ir dažniausiai vartojamas leksemas. Cituojami pavyzdžiai dažniausiai imami iš grožinės literatūros, publicistikos ir kitų šiuolaikinių tekstų, atspindinčių autentišką kalbos vartoseną.

Pagrindinės DLKŽ savybės:

  • Norminamasis pobūdis: Jis nurodo, kaip taisyklingai turėtų būti vartojami žodžiai.
  • Dabartinės kalbos orientacija: Dėmesys skiriamas bendrinės kalbos žodynui nuo XX a. pradžios.
  • Kompaktiškumas: Lyginant su LKŽ, DLKŽ yra gerokai mažesnės apimties, siekiantis būti patogiu kasdieniam naudojimui.
  • Praktiškumas: Skirtas plačiajai visuomenei – mokiniams, studentams, žurnalistams, rašytojams ir visiems, kas domisi taisyklinga lietuvių kalba.

Kas yra „Lietuvių kalbos žodynas“ (LKŽ)?

„Lietuvių kalbos žodynas“ (LKŽ) yra didžiausias ir išsamiausias lietuvių kalbos akademinės leksikografijos projektas, kartais vadinamas „lietuviškąja Oksfordo enciklopedija“. Tai grandiozinis, daugiatomis veikalas, kurio tikslas – surinkti ir aprašyti visus lietuvių kalbos žodžius nuo pirmųjų rašytinių šaltinių (XVI a.) iki šių dienų. LKŽ apima ne tik bendrinę kalbą, bet ir tarmes, retus, senovinius žodžius, frazeologizmus ir išsamius vartojimo pavyzdžius, iliustruojančius žodžių variacijas ir raidos etapus.

LKŽ tikslai ir apimtis

LKŽ yra akademinės, historicistinės ir enciklopedistinės krypties žodynas. Jo pagrindinis tikslas – kuo išsamiau dokumentuoti ir aprašyti visą lietuvių kalbos žodyną per jos istoriją. Tai yra ne tik žodžių rinkinys, bet ir unikali, išsami lietuvių kultūros ir istorijos panorama. Čia galima rasti tūkstančius pavyzdžių iš senųjų raštų, tautosakos, tarmių įrašų, kurie atspindi ne tik kalbos pokyčius, bet ir to meto žmonių gyvenimą, papročius, mąstymą.

Pagrindinės LKŽ savybės:

  • Istorinis pobūdis: Aprėpia kalbą nuo XVI a. iki šių dienų, fiksuodamas žodžių raidą.
  • Enciklopedinė apimtis: Įtraukiami ne tik bendrinės kalbos žodžiai, bet ir tarmės, specialistų naudojami terminai, archaizmai.
  • Detalus aprašymas: Kiekvienas žodis pateikiamas su išsamiais reikšmių paaiškinimais, gramatinėmis formomis, tarimo ypatumais ir, svarbiausia, gausybe autentiškų vartojimo pavyzdžių.
  • Mokslinis šaltinis: Pagrindinis šaltinis kalbininkams, etnologams, istorikams ir visiems, kas tyrinėja lietuvių kalbą ir kultūrą.

Pagrindiniai DLKŽ ir LKŽ skirtumai

Nors abu žodynai yra skirti lietuvių kalbai, jų esminiai skirtumai lemia skirtingą paskirtį ir vartotojų ratą. Štai svarbiausi skirtumai, padedantys geriau suprasti kiekvieno veikalas specifiką:

Savybė Dabartinės lietuvių kalbos žodynas (DLKŽ) Lietuvių kalbos žodynas (LKŽ)
Apimtis Apie 130 000 antraštinių žodžių Daugiau nei 20 tomų, apie pusė milijono antraštinių žodžių
Periodas Dabartinė bendrinė kalba (nuo XX a. pradžios) Istorinis (nuo XVI a. iki šių dienų)
Paskirtis Norminamasis, nurodo taisyklingą vartoseną Akademinis, istorinis-dokumentinis
Kieno kalba? Tik bendrinė lietuvių kalba Bendrinė kalba, tarmės, archaizmai, naujadarai
Vartotojas Plačioji visuomenė, mokyklinės, studentų reikmės Kalbininkai, filologai, istorikai, mokslininkai
Pavyzdžiai Trumpi, iliustruojantys, iš dabartinių tekstų Išsamūs, su šaltinių nuorodomis, iš visų istorijos periodų ir tarmių

Kaip matyti iš lentelės, pagrindinis skirtumas slypi žodynų apimtyje, chronologijoje ir tikslinėje auditorijoje. DLKŽ yra kasdienis palydovas, padedantis orientuotis šiuolaikinės kalbos džiunglėse, o LKŽ yra tarsi kalbos archeologijos muziejus, kuriame kruopščiai renkami ir aprašomi visi kada nors vartoti žodžiai ir jų formos. Abiejų žodynų kūrimas ir nuolatinis atnaujinimas reikalauja milžiniškų pastangų ir yra vienas iš svarbiausių lietuvių kalbos instituto darbų.

Kaip pasirinkti tinkamą žodyną?

Pasirinkimas tarp DLKŽ ir LKŽ priklauso nuo jūsų poreikių ir tikslų. Jei ieškote kasdienio, norminamojo žodyno, kuris padėtų jums taisyklingai ir tiksliai vartoti šiuolaikinę lietuvių kalbą, tuomet DLKŽ yra puikus pasirinkimas. Jame rasite bendrinei kalbai būdingus žodžius, jų reikšmes, gramatines formas ir taisyklingos vartosenos pavyzdžius. Tai idealus šaltinis mokiniams, studentams, žurnalistams ir bet kam, kam reikia patikimos informacijos apie dabartinę kalbos normą.

Kita vertus, jei esate kalbininkas, istorikas, etnologas ar tiesiog entuziastas, norintis giliai pasinerti į lietuvių kalbos istoriją, tyrinėti tarmes, ieškoti retų ar archajiškų žodžių, tuomet jums prireiks LKŽ. Šis žodynas suteiks jums neįkainojamą medžiagą tyrimams, leis suprasti žodžių kilmę, jų raidą per amžius ir pamatyti, kaip kalba atspindi besikeičiančią visuomenę ir kultūrą. Praktikoje abu šie žodynai papildo vienas kitą ir yra neįkainojami visapusiškam lietuvių kalbos pažinimui.

Dažniausiai užduodami klausimai (DUK)

Kuo skiriasi DLKŽ nuo LKŽ iš esmės?

Pagrindinis skirtumas yra jų aprėptis ir paskirtis. DLKŽ koncentruojasi į dabartinę, norminę bendrinę lietuvių kalbą, o LKŽ yra istorinis, aprašomasis žodynas, apimantis visus per amžius vartotus lietuvių kalbos žodžius, įskaitant tarmes ir retus žodžius.

Kurį žodyną geriau naudoti mokiniui ar studentui?

Mokiniams ir studentams, siekiantiems išmokti taisyklingos dabartinės lietuvių kalbos, labiau tinka DLKŽ. Jis yra kompaktiškesnis ir orientuotas į šiuolaikinę kalbos normą.

Ar LKŽ yra užbaigtas projektas?

Taip, LKŽ leidyba buvo užbaigta 2002 metais išleidus 20-ąjį tomą. Tačiau kalba nuolat kinta, todėl tęsiamas ir pildomas jo skaitmeninis variantas, bei atsiranda naujos leksikografinės iniciatyvos.

Ar yra abiejų žodynų internetinės versijos?

Taip, abu žodynai yra pasiekiami internete, kas labai palengvina jų naudojimą ir prieigą. DLKŽ galima rasti Lietuvos Respublikos Seimo puslapyje, o LKŽ – Lietuvių kalbos instituto svetainėje.